tag:blogger.com,1999:blog-4047543709117591667.post4933646854411317522..comments2017-11-29T11:29:59.771+02:00Comments on Cat`s inner dialogues: Мій переклад віршаAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/02002180586071321225noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-4047543709117591667.post-90293100988725725472016-03-07T21:00:38.156+02:002016-03-07T21:00:38.156+02:00Ти як завжди дуже тонко все відчула. І так, авторк...Ти як завжди дуже тонко все відчула. І так, авторка так і сказала, що українською вийшло більш поетично.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/02002180586071321225noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4047543709117591667.post-60705019029437964192016-03-07T17:46:49.656+02:002016-03-07T17:46:49.656+02:00Дуже круто!
І українською більш поетично, якщо мож...Дуже круто!<br />І українською більш поетично, якщо можна так сказати. Оригінал більш чеканний, наче слова зі сталі. Обидва варіанти зачаровують...<br />Неначе молитва, заклинання чи напуття - відчувається стримана сила та урочистість. Як клятва самій собі.Ollazhttps://www.blogger.com/profile/15426634207935066208noreply@blogger.com